Comptroller Lander Urges New Yorkers to Report Language Access Problems in City Government

February 21, 2023

عربي | Français | 한국어 | বাংলা | Kreyòl Ayisyen | Polskie | pусский | اُردُو | 中文 | Español


New York, NY – New York City Comptroller Brad Lander launched an official form to report language access problems New Yorkers encounter when dealing with City agencies.

Per local laws, New York City agencies are required to provide public and emergency services information in 10 different languages: Spanish, Chinese, Russian, Bengali, Haitian Creole, Korean, Arabic, French, Urdu, and Polish.

The law also requires City agencies to provide free interpretation services and to make all official letters, signage, posters, and websites directed to members of the public available in the 10 languages.

“New York City is the most diverse city in the world, and it is critical that the City of New York can serve all New Yorkers,” said Comptroller Brad Lander.

“In our office’s own efforts to provide multi-language assistance we have identified gaps in language procurement services and disparities among translations that we are working to address.

“Our hope is that this form can help identify specific problems and specific agencies that need more attention to improve their language accessibility and ability to serve New Yorkers in their preferred language.”

Anyone who has experienced a problem receiving services or documents in their preferred language is encouraged to complete the form.

The Comptroller’s office will follow up on issues New Yorkers identify with the relevant agencies, and track patterns and problem areas to inform future language accessibility audits.

Report a language access problem.

###


مناشدة المراقب المالي Lander لسكان نيويورك بالإبلاغ عن مشكلات الوصول اللغوي لدى حكومة المدينة

مدينة نيويورك، نيويورك – لقد أطلق المراقب المالي لمدينة نيويورك Brad Lander نموذجًا رسميًا للإبلاغ عن مشكلات الوصول اللغوي التي يواجهها سكان نيويورك عند التعامل مع وكالات المدينة.

تُلزم القوانين المحلية وكالات مدينة نيويورك بتقديم المعلومات المتعلقة بالخدمات العامة وخدمات الطوارئ بـ 10 لغات مختلفة، وهي: الإسبانية والصينية والروسية والبنغالية والكريولية الهايتية والكورية والعربية والفرنسية والأردية والبولندية.

ويُلزم القانون أيضًا وكالات المدينة بتوفير خدمات الترجمة الشفوية مجانًا وإتاحة جميع الخطابات واللافتات والملصقات والمواقع الإلكترونية الرسمية الموجهة إلى الجمهور بهذه اللغات العشر.

صرح المراقب المالي Brad Lander قائلاً: “تُعد مدينة نيويورك المدينة الأكثر تنوعًا في العالم، ومن الضروري أن تكون المدينة قادرة على خدمة جميع سكانها.

في إطار الجهود التي يبذلها مكتبنا لتقديم المساعدة بلغات متعددة، لقد حددنا الثغرات الموجودة في إمداد الخدمات اللغوية والتفاوتات بين نصوص الترجمة التي نعمل على معالجتها.

ويحدونا الأمل أنه بإمكان هذا النموذج المساعدة في التعرُّف على مشكلات معينة ووكالات محددة بحاجة إلى مزيد من الاهتمام لتحسين إمكانية الوصول اللغوي لديها وقدرتها على خدمة سكان نيويورك بلغتهم المفضلة”.

يتم حث أي شخص واجه مشكلة في تلقي الخدمات أو الحصول على المستندات بلغته المفضلة على ملء هذا النموذج. سيتابع مكتب المراقب المالي

المشكلات التي يواجهها سكان نيويورك لدى الوكالات ذات الصلة، ويتتبع الأنماط وجوانب المشكلة لتقديم معلومات حول عمليات التدقيق بخصوص إمكانية الوصول اللغوي في المستقبل.

الإبلاغ عن مشكلة تتعلق بالمساعدة اللغوية

###


Le contrôleur Brad Lander exhorte les New-Yorkais à signaler les problèmes d’accès linguistique au sein du gouvernement municipal

New York, NY – Le contrôleur de la ville de New York, Brad Lander, a lancé un formulaire officiel pour signaler les problèmes d’accès linguistique rencontrés par les New-Yorkais lorsqu’ils traitent avec les agences municipales.

Conformément aux lois locales, les agences de la ville de New York sont tenues de fournir des informations sur les services publics et d’urgence dans 10 langues différentes : l’espagnol, le chinois, le russe, le bengali, le créole haïtien, le coréen, l’arabe, le français, l’ourdou et le polonais.

La loi oblige également les agences municipales à fournir des services d’interprétation gratuits et à rendre toutes les lettres, signalisations, affiches et sites Web officiels destinés aux membres du public disponibles dans les 10 langues.

« La ville de New York est la ville la plus diverse au monde, et il est essentiel que la ville de New York soit au service de tous les New-Yorkais », a déclaré le contrôleur Brad Lander.

« Dans le cadre des efforts de notre bureau pour fournir une assistance multilingue, nous avons identifié des lacunes dans les services lingusitiques et des disparités entre les traductions que nous nous employons à rectifier.

Nous espérons que ce formulaire aidera à identifier des problèmes et agences spécifiques qui ont besoin de plus d’attention pour améliorer leur accessibilité linguistique et leur capacité à servir les New-Yorkais dans la langue de leur choix.»

Toute personne ayant rencontré un problème pour recevoir des services ou des documents dans la langue de son choix est encouragée à remplir le formulaire.

Le bureau du contrôleur assurera le suivi des problèmes identifiés par les New-Yorkais avec les agences concernées, et suivra les tendances et les problèmes pour éclairer les futurs audits sur l’accessibilité linguistique.

SIGNALER UN PROBLÈME D’ACCÈS AUX LANGUES

###


Lander 감사원장, 뉴욕 시민에게 언어 이용 문제가 있는 경우 시 정부에 알릴 것을 촉구

뉴욕주 뉴욕시 – 뉴욕시 감사원장 Brad Lander는 뉴욕 시민이 시 정부 기관과 소통할 때 겪는 언어 문제를 알릴 공식 양식을 발표하였습니다.

지역 법에 따르면 뉴욕시 정부 기관은 다음과 같이 10개의 언어, 즉, 스페인어, 중국어, 러시아어, 벵골어, 아이티 크레올어, 한국어, 아랍어, 프랑스어, 우르드어, 폴란드어로 공공 및 응급 서비스 정보를 제공하도록 되어 있습니다.

이 법률은 또한 시 정부기관이 무료통역 서비스를 제공하고 공식서신, 간판,포스터, 웹사이트를 일반주민들에게 앞서 언급한 10개 언어로 제공하도록 규정하고 있습니다.

Brad Lander 감사원장은 다음과 같이 말했습니다. “뉴욕시는 전 세계에서 가장 다양성을 가진 도시이며 뉴욕시가 모든 뉴욕 시민에게 공공 서비스를 제공하는 일은 매우 중요합니다. 다양한 언어를 지원하기 위해 노력하는 우리 시 정부 사무소의 노력과 달리 실제 상황에서의 언어지원서비스는 일치하지 않는 것을 확인하였습니다. 저희는 이번 양식이 뉴욕시민들이 그들이 선호하는 언어를 사용하는데 있어 어려움을 가진 특정 정부기관을을 파악하도록 노력할 것입니다.”

서비스 또는 문서를 여러분이 선호하는 언어로 서비스나 문서를 받는데 어려움을 문제를 겪었던 시민이라면 누구나 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다.

감사원장실은 뉴욕 시민의 어려움이 있는 특정 관련 기관에 대해 후속 조치를 할 것이며 이후 그 기관들에 대한 감사를 통해 언어사용을 편리하게 하도록 조치할 것입니다.

언어 서비스에 대한 문제 보고

###


নিয়ন্ত্রক Lander নিউ ইয়র্কবাসীকে সিটির সরকারে ভাষা অ্যাক্সেসের সমস্যাগুলি রিপোর্ট করার জন্য অনুরোধ করছেন

নিউ ইয়র্ক, NY – সিটির সংস্থাগুলির সাথে কাজ করার সময় নিউ ইয়র্কবাসীরা সম্মুখীন হন এমন ভাষার অ্যাক্সেস সম্পর্কিত সমস্যাগুলি রিপোর্ট করার জন্য নিউ ইয়র্ক সিটির নিয়ন্ত্রক Brad Lander একটি দাপ্তরিক ফর্ম চালু করেছেন।

স্থানীয় আইন অনুসারে, নিউ ইয়র্ক সিটির সংস্থাগুলিকে 10টি ভিন্ন ভাষায় সর্বজনীন এবং জরুরী পরিষেবার তথ্য প্রদান করতে হবে: স্প্যানিশ, চাইনিজ, রাশিয়ান, বাংলা, হাইতিয়ান ক্রেওল, কোরিয়ান, আরবি, ফরাসি, উর্দু এবং পোলিশ।

আইনটিতে এটাও উল্লেখ রয়েছে যে সিটি সংস্থাগুলি যেন বিনামূল্যে দোভাষী পরিষেবা প্রদান করে এবং জনসাধারণের জন্য নির্দেশিত সমস্ত দাপ্তরিক চিঠি, চিহ্ন, পোস্টার এবং ওয়েবসাইটগুলি ১০টি ভাষায় প্রকাশ করায়।

নিয়ন্ত্রক Brad Lander বলেছেন, “নিউ ইয়র্ক সিটি হল বিশ্বের সবচেয়ে বৈচিত্র্যময় শহর, এবং এটি গুরুত্বপূর্ণ যে নিউ ইয়র্ক সিটি যেন সমস্ত নিউ ইয়র্কবাসীকে সেবা প্রদান করতে পারে”|

“বহু-ভাষা সহায়তা প্রদানের জন্য আমাদের কার্যালয়ের নিজস্ব প্রচেষ্টায় আমরা ভাষা পরিষেবার গ্যাপ এবং অনুবাদগুলির মধ্যে বৈসাদৃশ্যগুলি চিহ্নিত করেছি যেগুলিকে আমরা সমাধান করার জন্য কাজ করছি৷

“আমরা আশা করি যে এই ফর্মটি নির্দিষ্ট সমস্যা এবং এজেন্সিগুলিকে চিহ্নিত করতে সাহায্য করবে, যাদের ভাষা সুবিধা এবং নিউ ইয়র্কবাসীদের তাদের পছন্দের ভাষায় সেবা প্রদান করার ক্ষমতা উন্নত করার জন্য আরও মনোযোগ দেওয়া প্রয়োজন।”

এমন কেউ যিনি তার পছন্দের ভাষায় পরিষেবা বা নথি পেতে গিয়ে সমস্যায় পড়েছেন তাকে ফর্মটি পূরণ করতে উৎসাহিত করা হচ্ছে।

নিয়ন্ত্রকের কার্যালয় প্রাসঙ্গিক সংস্থাগুলি নিয়ে নিউ ইয়র্কবাসীদের দ্বারা সনাক্ত করা সমস্যাগুলির উপর ফলো-আপ করবে, এবং ভবিষ্যতে ভাষার অ্যাক্সেস বিষয়ে জানাতে প্যাটার্ন এবং সমস্যার ক্ষেত্রগুলি ট্র্যাক করবে।

ভাষা অ্যাক্সেস করার একটি সমস্যা রিপোর্ট করুন

###


Kontwolè Lander Ankouraje Nouyòkè yo pou yo Rapòte Pwoblèm Aksè ak Lang onivo Administrasyon Minisipal Vil la

Nouyòk, NY – Kontwolè Vil Nouyòk la Brad Lander pibliye yon fòm ofisyèl pou rapòte pwoblèm aksè ak lang Nouyòkè yo rankontre lè yap fè afè ak ajans Vil la yo.

Dapre lwa lokal yo, ajans Vil Nouyòk yo dwe bay enfòmasyon sou sèvis ijans ak sèvis piblik yo nan 10 lang diferan: Panyòl, Chinwa, Ris, Bengali, Kreyòl Ayisyen, Koreyen, Arab, Fransè, Oudou, ak Polonè.

Lwa a tou egzije ajans Vil yo pou yo ofri sèvis entèpretasyon gratis avèk pou yo fè tout lèt ofisyèl, pankat, afich, ak sit entènèt ki pou manm piblik la disponib nan 10 lang yo.

Kontwolè Brad Lander deklare, “Vil Nouyòk se vil ki pi divèsifye nan mond lan, kidonk li enpòtan pou Vil Nouyòk la kapab sèvi tout Nouyòkè.”

“Nan pwòp efò biwo pa nou an ap fè pou ofri asistans nan plizyè lang, nou idantifye mankman nan sèvis apwovizyònman lang yo ak disparite ki genyen nan tradiksyon yo e nap travay pou nou rezoud yo.

Nou espere ke fòm sa ka ede idantifye pwoblèm espesifik ak ajans espesifik ki bezwen plis atansyon pou amelyore aksè ak lang yo ak kapasite yo pou sèvi Nouyòkè yo nan lang yo pi pito a.”

Nou ankouraje nenpòt moun ki te gen difikilte pou li resevwa sèvis oswa dokiman nan lang li pi pito a pou li ranpli fòm nan.

Biwo Kontwolè a pral fè swivi ak ajans ki konsène yo, sou pwoblèm Nouyòkè yo idantifye, epi li pral swiv tandans yo ak domèn pwoblèm yo pou enfòme fiti odit sou aksè ak lang yo.

RAPÒTE YON PWOBLEM AKSÈ LANG

###


Kontroler Lander zachęca nowojorczyków do zgłaszania problemów z dostępem do informacji urzędów miasta w preferowanych językach

Nowy Jork, NY — Kontroler Miasta Nowy Jork Brad Lander udostępnił oficjalny formularz do zgłaszania problemów z dostępem nowojorczyków do informacji w preferowanych językach podczas załatwiania spraw w urzędach miejskich.

Zgodnie z lokalnymi przepisami urzędy miejskie w Nowym Jorku są zobowiązane do zapewniania informacji o usługach publicznych i ratunkowych w 10 językach: hiszpańskim, chińskim, rosyjskim, bengalskim, kreolskim haitańskim, koreańskim, arabskim, francuskim, urdu i polskim.

W świetle tych przepisów urzędy Miasta muszą też oferować bezpłatne usługi tłumaczeń ustnych oraz udostępniać wszystkie oficjalne pisma, oznaczenia, plakaty i witryny internetowe przeznaczone dla mieszkańców miasta w 10 językach.

„Nowy Jork jest najróżnorodniejszym miastem na świecie i musi służyć wszystkim swoim mieszkańcom” — powiedział kontroler Brad Lander.

„W naszym własnym biurze znaleźliśmy niedociągnięcia związane z pozyskiwaniem usług językowych oraz dysproporcje związane z tłumaczeniami i staramy się je wyeliminować w trosce o zapewnianie mieszkańcom pomocy w wielu językach.

Mamy nadzieję, że ten formularz pomoże w identyfikacji określonych problemów oraz urzędów wymagających większej uwagi pod względem dostępności informacji w różnych językach i obsługi nowojorczyków w ich preferowanym języku”.

Do wypełnienia formularza zachęca się wszystkie osoby, które zetknęły się z problemami podczas korzystania z usług lub dokumentów w preferowanym języku.

Biuro Kontrolera zajmie się problemami wskazanymi przez nowojorczyków wraz z odpowiednimi urzędami oraz będzie monitorować wzorce działań i obszary problemowe pod kątem przyszłych audytów dostępności informacji w różnych językach.

ZGŁOŚ PROBLEM Z DOSTĘPEM W TWOIM JĘZYKU DO AGENCJI MIEJSKICH

###


Ревизор Lander призвал ньюйоркцев сообщать о проблемах языковой доступности в городской администрации

Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. — Ревизор города Нью-Йорка Brad Lander опубликовал официальную форму для сообщений о проблемах языковой доступности, с которыми жители Нью-Йорка сталкиваются при обращении в городские ведомства.

В соответствии с местным законодательством, городские агенства Нью-Йорка обязаны предоставлять информацию о государственных и экстренных услугах на 10 различных языках: испанском, китайском, русском, бенгальском, гаитянском креольском, корейском, арабском, французском, урду и польском.

Закон также требует, чтобы городские ведомства предоставляли бесплатные услуги устного перевода, а все официальные письма, таблички и указатели, плакаты и веб-сайты, предназначенные для широкой общественности, были доступны на этих 10 языках.

«Город Нью-Йорк отличается самым большим культурным разнообразием в мире, и очень важно, чтобы Муниципалитет Нью-Йорка мог обслуживать всех ньюйоркцев,” — сказал Pевизор Brad Lander.

— Стремясь обеспечить предоставление помощи на разных языках, мы выявили пробелы в предоставлении языковых услуг и нашли несоответствия в переводах, которые мы сейчас устраняем.

“Мы надеемся, что эта форма поможет выявить конкретные проблемы и определить, какие ведомства должны уделять больше внимания для улучшения языковой доступности и возможностей обслуживать ньюйоркцев на предпочтительном для них языке”.

Эту форму могут заполнять и отправлять все, кто сталкивается с проблемами при получении услуг или документов на своем предпочтительном языке.

Офис Pевизора будет связываться с соответствующими ведомствами для устранения проблем, выявленных жителями города, и отслеживать проблемные области, чтобы использовать эту информацию при будущих проверках языковой доступности.

Сообщить о проблеме с языковым доступом

###


کمپٹرولر Lander نیو یارک کے شہریوں سے سٹی گورنمنٹ میں اپنی زبان تک رسائی سے متعلق مسائل کی اطلاع دینے کا مطالبہ کرتے ہیں

نیو یارک، NY – نیو یارک سٹی کمپٹرولر Brad Lander نے سٹی کی ایجنسیوں کے ساتھ معاملات طے کرتے وقت نیو یارک کے شہریوں کو در پیش اپنی زبان تک رسائی سے متعلق مسائل کی اطلاع دینے کے لیے ایک سرکاری فارم جاری کیا ہے۔

مقامی قوانین کے مطابق، نیو یارک کی سٹی ایجنسیوں کے لیے عوامی اور ہنگامی خدمات کی معلومات 10 مختلف زبانوں میں فراہم کرنا لازمی ہے: ہسپانوی، چینی، روسی، بنگالی، ہیشن کریول، کورین، عربی، فرانسیسی، اردو اور پولش۔

سٹی کے قوانین کے مطابق، تمام سٹی ایجنسیوں سے مفت ترجمانی کی خدمات فراہم کرنے اور عوام کے لیے مطلوبہ جملہ سرکاری مراسلات، سائنیج، پوسٹرز، اور ویب سائٹس کو 10 زبانوں میں فراہم کرنے کا بھی تقاضا کرتا ہے۔

کمپٹرولرBrad Lander نے کہا کہ “نیو یارک سٹی دنیا کا سب سے زیادہ کمیونٹیزکے لوگوں کے رہنے والا شہر ہے، اور انتہائی ضروری ہے کہ سٹی آف نیو یارک نیو یارک کے تمام شہریوں کو خدمات فراہم کرے،”

ہمارے آفس کی اپنی کوششوں کی وجہ سے مختلف زبانوں میں مدد فراہم کرتے ہوے ہم نے کی نشاندہی کی ہے کہ زبان کی خدمات حاصل کرنے اور ترجمے کے انتخاب میں خلا ہے اور ہم انہیں حل کرنے کے لیے کام کر رہے ہیں۔

” ہم امید کرتے ہیں کہ یہ فارم ان مخصوص مسائل اور مخصوص ایجنسیوں کی شناخت کرنے میں ہماری مدد کر سکتا ہے جسں سے نیو یارک کے شہریوں کو اپنی ترجیحی زبان میں خدمات
حاصل کرنے کے نظام کو بہتر بنایا جاسکے”

کوئی بھی شخص جسے اپنی ترجیحی زبان میں خدمات یا دستاویزات موصول کرنے میں کوئی مشکل ہو، اسے اس فارم کو بھرنے کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے۔

کمپٹرولر کا آفس ان معاملات پرجو نیو یارک کےشہری متعلقہ ایجنسیوں کے ساتھ جن مسائل کی نشاندہی کرتے ہیں ان کی پیروی کرے گا، اور ان مسائل پرنظررکھے گا اور مستقبل میں اپنی زبان تک رسائی کے آڈٹ کو مطلع کرنے کے لیے پیٹرن اور مسائل کو ٹریک کرے گا۔

زبان کی رسائی کے مسئلے کی اطلاع دیں۔


紐約市市主計長蘭德敦促紐約市民報告市政府的語言使用問題

紐約州紐約市──紐約市市主計長蘭德發佈了一份正式表格,可供紐約市民用來報告在與市政府機構處理事務時遇到的語言使用問題。

根據當地法律,紐約市各部門必須以 10 種不同的語言提供公共和緊急服務資訊:分別是西班牙文、中文、俄文、孟加拉文、海地克里奧爾語、韓文、阿拉伯文、法文、烏爾都語和波蘭文。

這條法律也規定市政府機構必須提供免費的口譯服務,並以 10 種語言為公眾提供所有官方信函、標牌、海報和網站。

市主計長蘭德說:「紐約市是世界上最多元化的城市,紐約市能為所有紐約市民提供服務是很重要的。

當本辦公室致力於提供多語言協助時,我們發現語言獲取服務方面的差距和翻譯之間的差異,我們正在努力解決這些問題。

我們希望這份表格有助於識別需要更多關注的具體問題和特定機構,以改善他們的語言可及性,並提高他們以紐約市民的首選語言提供服務的能力。」

如果任何人在使用他們的首選語言接受服務或接收文件時遇到問題,請填寫表格。

主計長辦公室將會跟進紐約市民向相關機構提出的問題,並追蹤出現問題的模式和領域,為未來的語言無障礙審計工作提供資訊。

舉報語言服務問題

###


El Contralor Lander insta a los neoyorquinos a denunciar los problemas de acceso lingüístico en el gobierno de la ciudad

Nueva York, NY — Brad Lander, Contralor de la Ciudad de Nueva York, ha introducido un formulario oficial para denunciar los problemas de acceso lingüístico que encuentren los neoyorquinos al tratar con las agencias de la ciudad.

Según las leyes locales, las agencias de la Ciudad de Nueva York están obligadas a brindar información sobre servicios públicos y de emergencia en 10 idiomas diferentes: español, chino, ruso, bengalí, criollo haitiano, coreano, árabe, francés, urdu y polaco.

La ley también exige que las agencias de la ciudad brinden servicios de interpretación gratuitos, y que todas las cartas, carteles, letreros y sitios web dirigidos al público estén disponibles en los 10 idiomas.

“Nueva York es la ciudad más diversa del mundo, y es fundamental que el gobierno de la ciudad pueda servir a todos los neoyorquinos,” afirmó el Contralor Brad Lander. “A través de los esfuerzos de nuestra oficina en ofrecer asistencia multilingüe hemos detectado deficiencias en los servicios de adquisición de idiomas y disparidades entre las traducciones, las cuales estamos trabajando para subsanar.”

“Esperamos que este formulario pueda ayudar a identificar problemas concretos y agencias específicas que necesiten más atención para mejorar su accesibilidad lingüística y su capacidad de prestar servicio a los neoyorquinos en su idioma de preferencia.”

Se recomienda completar el formulario a cualquier persona que haya tenido problemas en recibir servicios o documentos en su idioma de preferencia.

Cómo Reportar Un Problema de Acceso Al Idioma

###

$285 billion
Feb
2025